JOURNAL OF SHANDONG UNIVERSITY(NATURAL SCIENCE) ›› 2017, Vol. 52 ›› Issue (9): 1-6.doi: 10.6040/j.issn.1671-9352.0.2017.095
YUAN Wei1, 2, YI Mian-zhu2*
CLC Number:
[1] BAKER M. Corpora in translation studies: an overview and some suggestions for future research[J]. Target, 1995, 7(2): 223-243. [2] SKADIH,A I, AKER A, MASTROPAVLOS N, et al. Collecting and using comparable corpora for statistical machine translation[C] //Proceedings of the 8th International Conference on Language Resources and Evaluation(LREC). Istanbul:[s.n.] 2012: 438-445. [3] 肖健, 徐建, 徐晓兰, 等. 英中可比语料库中多词表达自动提取与对齐[J]. 计算机工程与应用, 2010, 46(31):130-134,187. XIAO Jian, XU Jian, XU Xiaolan, et al. Automatic extraction and alignment of multiword expressions from English-Chinese comparable corpus[J]. Computer Engineering and Applications, 2010, 46(31):130-134,187. [4] 朱群燕. 基于可比语料库的跨语言信息检索研究[D]. 武汉: 华中师范大学, 2015. ZHU Qunyan. Research on cross language information retrieval based on comparable corpora[D]. Wuhan: Central China Normal University, 2015. [5] 胡弘思, 姚天昉. 基于维基百科的双语可比语料的句子对齐[J]. 中文信息学报, 2016, 30(01):198-203. HU Hongsi, YAO Tianfang. Sentence alignment for bilingual comparable corpus from Wikipedia[J]. Journal of Chinese Information Processing, 2016, 30(01):198-203. [6] YU Kun, TSUJI J. Bilingual dictionary extraction from Wikipedia[J]. Proceeding of MT Summit XII, 2009, 12:121-124. [7] OTERO P G, L‘OPEZ I G. Wikipedia as multilingual source of comparable corpora[C] // Proceedings of the 3rd Workshop on Building and Using Comparable Corpora(LREC-2010). Malta: European Language Resources Association, 2010: 21-25. [8] ION R, TUFFS D, BOROS T, et al. Online compilation of comparable corpora and their evaluation[C] // Proceedings of the 7th International Conference Formal Approaches to South Slavic and Balkan Languages. Dubrovnik: FASSBL7, 2010: 29-33. [9] SHAROFF S, BABYCH B, HARTLEY A. Using comparable corpora to solve problems difficult for human translators[C] // Proceedings of the COLING/ACL on Main Conference Poster Sessions. Los Angeles: ACL, 2006: 739-746. [10] SMITH JR, QUIRK C, TOUTANOVA K. Extracting parallel sentences from comparable corpora using document level alignment[C] // Human Language Technologies: the 2010 Annual Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics. Los Angeles: ACL, 2010: 403-411. [11] ZAGIBALOV T, BELYATSKAYA K, CARROLL J. Comparable English-Russian book review corpora for sentiment analysis[C] // Proceedings of the 1st Workshop on Computational Approaches to Subjectivity and Sentiment Analysis. Alacant: Universitat d'Alacant, 2010: 67-72. [12] FRAISSE A, PAROUBEK P. Twitter as a comparable corpus to build multilingual affective lexicons[C] // Proceedings of the 7th Workshop on Building and Using Comparable Corpora. Reykjavik: JNLE, 2014: 26-31. |
[1] | . Design and implementation of topic detection in Russian news based on ontology [J]. JOURNAL OF SHANDONG UNIVERSITY(NATURAL SCIENCE), 2018, 53(9): 49-54. |
[2] | WANG Tong, MA Yan-zhou, YI Mian-zhu. Speech recognition of Russian short instructions based on DTW [J]. JOURNAL OF SHANDONG UNIVERSITY(NATURAL SCIENCE), 2017, 52(11): 29-36. |
[3] | ZHANG Ming, TANG Hui-feng, LI Zhu-feng. Coreference wordlist construction of Russian weapon [J]. JOURNAL OF SHANDONG UNIVERSITY(NATURAL SCIENCE), 2014, 49(12): 36-42. |
|